У столичному Музеї Голодомору створили аудіогід 33-ма мовами світу

Рекорд України: у київському Музеї Голодомору створили аудіогід 33-ма мовами світу. Над цим проектом працювали 20 організацій та 135 людей. За півтора року роботи було записано 170 годин аудіо. Якими мовами можна послухати екскурсію у музеї, знають наші журналісти.

Екскурсії про Голодомор українською та ще 33-ма мовами світу можна послухати у Національному Музеї Голодомору. Тут півтора роки тому розпочали роботу над міжнародним проектом «Аудіогід для кожного».

Олеся Стасюк, генеральний директор Музею Голодомору
— Ми маємо багато туристів, гостей з інших країн, які приходять до нашого музею і хочуть дізнатися правду про злочини проти українців, вчинені тоталітарним режимом у 32-33 роках. У нас на сьогодні працюють 2-3 екскурсовода, які володіють англійською, і ще плюс німецька і французька. Ми вирішили музей зробити доступнішим для кожного відвідувача, гостя з іншої країни.

Тепер сорокахвилинну екскурсію можна прослухати навіть турецькою, корейською чи азербайджанською мовами.

Упродовж півтора року музейники працювали над перекладом та начитуванням оглядової лекції. На допомогу прийшло 20 організацій, загалом над проектом працювало 135 людей.

Лариса Артеменко, куратор проекту
— Ми все ж таки орієнтувалися не на швидкість запису, а на якість. Таким чином нам допомагали посольства, державні різні установи, університети і громадські організації. Усі люди — це всі майже носії мови. І в начитці брали участь, і так само в перекладах.

Звернулися за допомогою у якісному перекладі і до київських університетів.

Оксана Конончук, викладачка перської мови КНУ ім.Т.Шевченка
— На нашій кафедрі, кафедрі мов і літератури Близького та Середнього Сходу, викладається три східні мови: перська, арабська та хінді. І, відповідно, наша кафедра займалася перекладом на ці три мови. Спочатку переклад доручили студентам старших курсів, які якраз проходили перекладацьку практику. А потім викладачі доопрацьовували цей переклад.

Загалом під час роботи над проектом було записано 170 годин аудіо.

— Рекорд: найбільша кількість мов музейного аудіогіду — 34 мови. Встановлений Національним Музеєм Голодомору Геноциду.

Музейний проект увійшов до реєстру Книги рекордів України.

Марк Орловський, експерт Національного реєстру рекордів України
— Було провірено більше 60 музеїв, як національних, так і приватних. На привеликий жаль, максимум мов аудіогідів, по Україні — 5 мов. Більше немає. А загалом це 1,2,3 мови. І, на жаль, є музеї, в яких одна мова — це російська.

Серед мов, якими можна прослухати екскурсію, є іврит, кримськотатарська, хорватська та мова хінді.

Стрічка новин